lunes, 24 de noviembre de 2008

Bajo Juárez


Bajo Juárez. La ciudad devorando a sus hijas, de Alejandra Sánchez, José Antonio Cordero. Bordando sobre círculos concéntricos en torno al fenómeno de asesinatos contra mujeres de Ciudad Juárez, Chihuahua, este documental nos acerca a una madre que pierde a su hija y a una trabajadora de la maquila recién llagada de Veracruz, cuyo rostro representa a las mujeres vivas de Juárez. Dos periodistas expertos en el caso explican qué hay detrás del fenómeno. La violencia contra las mujeres se vive y se interpreta de manera distinta.

Este documental es una de las ultimas películas a las que acudí. Es algo que se produjo para dar a conocer el caso de las muertas de Juárez, aunque aveces se torna demasiado telenovelesco, al final te deja ese sabor en la boca de que necesitas hacer algo para no seguir enterándote de desparecidas. Lo peor y como se dice en el documental es que no solo pasa en la frontera del país, sino que ahora esta sucediendo en otras partes del país, por ejemplo, en Oaxaca muchas personas han desaparecido, unas encontradas muertas, quemadas, degolladas e incluso sin algunos de sus órganos primordiales. Yo me encuentro un podo disturbado por las cosas que suceden, incluso le paso a uno de mis amigos y creo que el gobierno no está haciendo nada para resolver la situación.

Para todos aquellos que quieren ver un buen documental les recomiendo Bajo Juárez, sé que es muy difícil ver en provincia películas como estas, pero tal vez en Cinepólis estará en cartelera. O si te encuentras en el DF acude a la Cineteca u otro cineclub.

Ficha Técnica:
Tipo de producción: Documental. Año de producción: 2007. País: México. Duración: 96 min. Dirección: Alejandra Sánchez, José Antonio Cordero. Producción: Alejandra Sánchez. Guión: Alejandra Sánchez, José Antonio Cordero. Fotografía: Érika Licea. Edición: José Antonio Cordero, Alejandra Sánchez. Sonido: Rogelio Villanueva. Música: Tareke Ortiz. Compañías productoras: CONACULTA, IMCINE, FOPROCINE, UNAM, Pepa Films.

martes, 11 de noviembre de 2008

Develan placa de la filmación de la película De la calle.

Por: Leticia Carrillo para Correcamara.com.mx

El director de la película De la calle, Gerardo Tort; la guionista de la cinta, Marina Stavenhagen, y el actor Armando Hernández, acudieron este sábado a la develación de la placa de la filmación y a la proyección al aire libre del filme en la plaza San Miguel Arcangel en el centro histórico de la ciudad de México.

El evento se llevó a cabo en el marco del programa Aquí se filmó , que desde el 18 de octubre hasta el 6 de diciembre, lleva películas como Los olvidados, Amores perros, Danzón y Rojo Amanecer a las locaciones en que se filmaron, en funciones gratuitas.

“Es un honor, jamás me imaginé al hacer esta película, que después tuviera este tipo de elogios y emocionalmente es un gran impacto” comentó a Correcamara.com Gerardo Tort acerca de que De la calle forme parte del proyecto.

El director reveló que la selección de las locaciones la hicieron en un primer momento, la guionista y él y más adelante se incorporaron en el proceso el fotógrafo y el director de arte, y al final, todo el equipo creativo de la cinta.

“Fueron muchos años de estar buscando los ambientes, los entornos y costó trabajo porque había que ir explorando, pero en realidad el Centro (Histórico) es maravilloso y las historias ahí están, fue ir acomodando los espacios donde se iban a dar las situaciones”.

Tort indicó que el haber incorporado al proyecto a verdaderos niños de la calle “le dio una connotación muy sólida y diferente” a la película y estimó este hecho como un “evento fundamental” que dejó marcado a todo la producción de De la calle.

“Lo más curioso era estar trabajando con los niños de la calle reales, normalmente ellos viven de noche y viven drogados entonces yo trataba que a la hora que llegaran al set se comprometieran y dejaran al lado el chemo, se los quitábamos pero al rato quien sabe cómo le hacían, ya lo tenían otra vez, era impresionante” recordó acerca del rodaje el director.

Por su parte, Armando Hernández quien en la cinta encarna a El Cero, el mejor amigo de Rufino (Luis Fernando Peña), consideró una gran oportunidad personal y profesional el haber participado en De la calle porque por un lado, pudo adentrarse a la problemática de estos niños -“que siempre han sido tratados como un paisaje más de la ciudad”-, y por otro significó el inicio de su carrera como actor en la que lleva 8 años.

“Gracias al apoyo de Gerardo Tort, de Marina, de Lillian Haugen, que era la productora, y de todo el equipo de producción; para mi significó mucho sobre todo por el personaje de la historia y lo que implicaba hacer una película sobre niños de la calle, nosotros tratábamos de demostrar una pequeña parte de lo que era una realidad allá afuera”.

El actor relató a Correcamara.com que en esta locación, durante el rodaje de la escena en que la policía intenta llevarse a los niños de la calle, las cámaras estaban lejos de los actores, los transeúntes no las vieron y pensaron que el operativo era real. Muchos espectadores se espantaron y hubo quienes incluso, se metieron a defender a los niños, hasta que la gente de producción les dijo que se estaba filmando una película se iban aliviados.

Hernández, quien después de su participación en De la calle, ha actuado en Amar te duele; Sexo, amor y otras perversiones; Fuera del cielo y Sangre de mi sangre; mencionó que para quedarse con el papel de El cero, tuvo que hacer casting varias veces y la selección del reparto fue difícil.

jueves, 16 de octubre de 2008

Ely Guerra en Vivo

Hola a todos, les debia este video en vivo de Ely Guerra en la Clausura del Short Short film Festival hace ya casi medio año. pero más vale tarde que nunca. La calidad es baja porque el archivo original pesa mucho. Espero que les guste.

miércoles, 24 de septiembre de 2008

The sound of Churubusco Studios

Once upon a time a machine that across a complex mechanism was putting simple static images in movement: the cinematograph. The whole world adored it, nevertheless, it was lacking a fundamental element: the sound that the objects were producing, animals and persons who were appearing on the silver screen, it could not be listened. Time later, this one could add him to 24 pictures in a second were creating the optical illusion of movement. Since then, the cinema changed and with it, the way of doing, of recording and reproducing the audio.

In our country it took place the Golden epoch of the Mexican Cinema, in this time big composers were writing special scores for the movies, the audio of the movies was recorded separately and finally, the images and the sound were joining across the Rerecording. To be able to carry out this process, the Sound technician was taking charge transferring the recordings of the Sound operator in Filming to a final tape; in this process the audio was cleaned, that is to say, the noises and distortions were weakening in the voices of the actors or the environmental sound of the scenes. The transfer, since he is known to this tape, was going on to hands of the Sound editor, who is the one that was doing the Rerecording.

The histories created in the imagination by the sound before that for the image: this it is the cinema that the Engineer René Ruiz Cerón has seen during 55 years that he takes being employed at the Churubusco Studios. At the age of 18, in the 50’s decade, he came to the Churubusco, the biggest and modern Studies of Cinema of Mexico, as Helping of the Sound laboratory and now, at his 73 years, his labor has suited him the fact that the Room of Rerecording THX C of these Studies takes his name.

The Engineer Ruiz Ceron witnessed the transition from optical sound (which used light to record the sound on the audio tape) to magnetic (which uses magnets to shape the sound on a special tape) and it, to digital (which converts the sound into data). "Here in the study used the optical recorder that it was mono (in a canal was mixed across the audio of the movie: music, ambient sound, sounds and incidental dialogue). Then comes the transition from optical to magnetic recording. This change was a pretty big task, we adapt [heads of] many moviolas optical (editing machine) a magnetic power to make the transfer. After the cinemas had to adapt to head projectors in the same way they'd done with the moviolas. That was the first conversion of audio.”

Don Rene began to make transfers from the rushes and through them listened to what was happening during filming, "a Scene, El Santo against women vampire! Hear the blackboard and how it will be the scene, the actor is the girl said her dialogue and the director says: Court stays that!. These small bits of sound, and puzzles that more or less carry a sequence, you hear all the days or what has been filmed this time, because what you had to transfer "

"When I finished the transfer to the three weeks already had an idea of what concerned the film, who was the main character, who was ill, who was the good, who was the protagonist, but only under fictitious name the voice. That was then and came here armed with a rewritable [editor] that by mixing in a console. "

Samperio Galdino "Crusi," editor of more than 250 films and companion of Engineer Rene Ruiz, debuted the first console of the magnetic studies. He mixes and to synchronize sound with the image of the film for rewritable end on a single tape. "Many times I told him: 'Hey, I did all the rushes of that film, let me see what it is', then saw the movie and told him to Galdino:' You know what? Your movie disappointed me, my image of what it was is richer than I saw right now. " Just the image was not as creating my mind, the actress it was so beautiful as the imagined but the trouser no longer gave me the voice I had heard. That was part of why I grabbed the cinema, "says Don Rene excited about the images he created soundtracks for himself.

he Engineer Ruiz Ceron, has worked with some of the most important directors of the national film industry as Emilio Fernandez, Felipe Cazals, Arturo Ripstein, Jaime Humberto Hermosillo, Alberto Bojórquez, Carlos Enrique Taboada, among others. "Appears in the credits of Red Dawn, which I did with Arturo Ripstein," Women's port "for example, there are many that I made and put someone else in the credits."

"With all the directors must have affinity because you become in their hands, you have to be very flexible, you have to understand what he wants, what it said on the screen and it is difficult not to ride with one, or if don’t you take you will be a product of Cocol, there must be chemistry, as they say, or if you don’t understand the project you're not a good operator ... and an operator must understand it "believes Don René.

In addition to participating in the Sound Editing, the engineer was one of the pioneers of the Board of dubbing, since it installed and operated for the first time the team of Churubusco Studios. "Many directors called me to do dubbing, because if the recording was estimated in one week I got in four days, since they bring in players was a lanota."

"For example, to Raul Araiza doesn’t like the idea of dubbing, but when he made" Fuego en el mar", he was not pleased as was a dramatic sequence in the final edit because the audio was cut. I thought that in dubbing could be better. I said: 'let's do it' and he said no, because the players did not like the voice in dubbing it in the film and I said to him, who do so. Finally it became convinced, Raul loved the outcome and because he wanted dubbing the entire movie. "

Currently, the engineer Ruiz is no longer involved in the creative part of the Department of Sound or in the dubbing room, but still works for the studies as head of the department. " recently one of the assistants told me to correct the buzz that had one of the dialogues of the actress, and I had not heard, so I went back to locate the sound, it cost me hear it five times and until you hear it corrected.”

"At that point I decided it was time to retire. When your ear does not begin to record the changes, you need to give freedom to those who come behind you. That was my opinion and that's why I stopped operating. I devoted myself more to the maintenance of the equipment but no longer make decisions mixing at the time that this was cleaning the audio."

In recent years, the Board of stereo recording, where the engineer made much of his work, and almost not used; audios now go directly to the lab THX where not needed magnetic consoles, for that very reason, the engineer now advises the new generation of editors Sound. "Working at Churubusco Studios and be in this room where I was doing recording projects for a long time, is the life for me and go the other way would be like to die." Fiinalizó Engineer Rene Ruiz Ceron.

martes, 23 de septiembre de 2008

lunes, 22 de septiembre de 2008

Entrevista a René Ruiz Cerón, Ingeniero de sonido de los Estudios Churubusco


Érase una vez una máquina que a través de un complejo mecanismo ponía simples imágenes estáticas en movimiento: el cinematógrafo. Todo el mundo lo adoró, sin embargo, carecía de un elemento fundamental: el sonido que producían los objetos, animales y personas que aparecían en la pantalla plateada no podía escucharse. Tiempo después, éste se le pudo añadir a los 24 cuadros que en un segundo creaban la ilusión óptica de movimiento. Desde entonces, el cine cambió y con ello, la forma de hacer, grabar y reproducir el audio.

En nuestro país tuvo lugar la Época de Oro del Cine Mexicano durante la cual, grandes compositores escribían partituras especiales para las películas, el audio de los filmes se grababa por separado y finalmente, las imágenes y el sonido se unían a través de la Regrabación. Para poder llevar a cabo este proceso, el Técnico de Sonido se encargaba de transferir las grabaciones del Operador de Sonido en Rodaje a una cinta final; en este proceso se limpiaba el audio, es decir, se atenuaban los ruidos y distorsiones en las voces de los actores o el sonido ambiental de las escenas. El transfer, como se le conoce a esta cinta, pasaba a manos del Editor de Sonido quien es el que hacía la Regrabación.

Las historias creadas en la imaginación por el sonido antes que por la imagen: ese es el cine que el Ingeniero René Ruiz Cerón ha visto durante los 55 años que lleva trabajando en los Estudios Churubusco. A los 18 años, en la década de los 50 llegó a los Churubusco, los más grandes y modernos Estudios de Cine de México, como Auxiliar del Laboratorio de Sonido y ahora, a sus 73 años, su labor le ha valido el que la Sala de Regrabación THX C de estos Estudios, lleve su nombre.

El Ingeniero Ruiz Cerón fue testigo de la transición del sonido óptico (que usaba la luz para consignar el sonido en la cinta de audio) al magnético (que se sirve de imanes para plasmar el sonido en una cinta especial) y de éste, al digital (que convierte el sonido en datos). “Aquí en el estudio se utilizaba la grabadora de ópticos que era monoaural (en un canal se encontraba mezclado todo el audio de la película: música, sonido ambiental, sonidos incidentales y diálogos). Entonces viene la transición del sistema de grabación óptico al magnético. Este cambio fue una labor bastante grande; nosotros adaptamos [las cabezas de] muchas moviolas ópticas (máquinas de edición) a magnéticas para poder hacer el transfer. Después en las salas de proyección tuvimos que adaptarles cabezas a los proyectores de la misma forma en que lo habíamos hecho con las moviolas. Esa fue la primera conversión del audio”.

Don René comenzó a hacer transfers a partir de los rushes y a través de ellos escuchaba lo que ocurría durante la filmación: “¡Escena uno, El Santo contra las mujeres vampiro!; oyes la pizarra y como se va formando la escena, el actor le dice a la chica su diálogo y el director dice: ¡Corte, se queda esa!. Esos pequeños pedacitos de sonido, de rompecabezas que más o menos llevan una secuencia, tú los oyes todos los días o lo que se haya filmado esa vez, porque lo tenías que transferir”

“Cuando yo terminaba el transfer a las tres semanas tenía ya una idea de qué trataba la película, de quién era el personaje principal, quién era el maloso, quien era el bueno, quien era la protagonista, pero sólo del nombre ficticio de acuerdo a la voz. Eso después se armaba y venían aquí a regrabarla con el [editor] que hacia la mezcla en una consola”.

Samperio Galdino “Crusi”, editor de más de 250 películas y compañero del Ingeniero René Ruiz, estrenó la primera consola magnética de los Estudios. Él hacia las mezclas y sincronizaba el sonido con la imagen de la película para regrabarlo al final en una sola cinta. “Muchas veces yo le dije: ‘Oye, yo hice todos los rushes de esa película, déjame ver de qué se trata’; entonces, veía la película y le decía a Galdino: ‘¿Sabes qué? Me desilusionó tu película, mi imagen de cómo era es más rica de lo que yo vi ahorita’. Simplemente la imagen real no era como la que creaba mi mente, la actriz sí era tan bonita como la imaginaba pero el galán ya no me daba la voz que yo había oído. Eso fue parte de porqué me atrapó el cine” comenta emocionado Don René acerca de las imágenes sonoras que él creaba para sí mismo.

El Ingeniero Ruiz Cerón, ha trabajado con algunos de los directores más importantes de la industria cinematográfica nacional como Emilio Fernández, Felipe Cazals, Arturo Ripstein, Jaime Humberto Hermosillo, Alberto Bojórquez, Carlos Enrique Taboada, entre otros. “Aparezco en los créditos de Rojo Amanecer, las que hice con Arturo Ripstein, “La mujer del puerto” por ejemplo, hay muchas que las hice y ponían a otra persona en los créditos”.

“Con todos los directores, debe haber afinidad pues tú te conviertes en sus manos, tienes que ser muy dúctil, tienes que entender lo que quiere, qué es lo que expresó en la pantalla y es difícil que no te lleves con uno, o si no te llevas te va a quedar un producto del cocol, debe haber química, como dicen, o sea, si tú no le entiendes al proyecto no eres un buen operador… Y un operador debe entenderlo” opina Don René.

Además de participar en el área de Edición de Sonido, el Ingeniero fue uno de los pioneros de la Sala de Doblaje, pues él instaló y operó por primera vez el equipo de los Estudios Churubusco. “Muchos directores me llamaban para hacer doblaje, pues si la grabación se calculaba en una semana yo la sacaba en cuatro días, puesto que traer a los actores era una lanota”.

“Por ejemplo, a Raúl Araiza no le gustaba la idea del doblaje, pero cuando hizo “Fuego en el Mar”, no le agradó como quedó una secuencia dramática en la edición final ya que el audio se cortaba. Yo pensaba que en Doblaje podía quedar mejor. Le dije: ‘vamos a hacerlo’ y él decía que no, que los protagonistas no hacían igual la voz en el doblaje que en la filmación y yo le decía, que sí la hacían. Finalmente lo convencí, a Raúl le encantó el resultado y ya quería que dobláramos toda la película”.

Actualmente el Ingeniero Ruiz ya no participa en la parte creativa del Departamento de Sonido ni en la Sala de Doblaje pero aún trabaja para los Estudios como Jefe del mismo departamento. “En las últimas regrabaciones uno de los ayudantes me dijo que corrigiera el zumbido que había en uno de los diálogos de la actriz; yo no lo había escuchado así que lo regresé para localizar el sonido, me costó oírlo cinco veces y hasta que lo escuché lo corregí”.

“En ese momento decidí que ya era tiempo de retirarme. Cuando tu oído no empieza a registrar los cambios, necesitas darle libertad a los que vienen detrás de ti. Esa fue mi opinión y por eso dejé de operar. Me dediqué más al mantenimiento del equipo pero ya no a tomar decisiones de mezcla en el momento en que se esta limpiando el audio”.

En los últimos años, la Sala de Grabación Estereofónica, donde el Ingeniero realizó gran parte de su labor, ya casi no se usa; ahora los audios van directamente al laboratorio THX donde no se necesitan las consolas magnéticas; por eso mismo, el Ingeniero ahora asesora a las nuevas generaciones de Editores de Sonido. “Trabajar en los Estudios Churubusco y estar en esta Sala de Grabación en donde estuve haciendo proyectos durante mucho tiempo, es la vida para mí e irme a otro lado sería como morir.” fiinalizó el Ingeniero René Ruiz Cerón.

domingo, 21 de septiembre de 2008

Gana Carretera del Norte La Palmita en Tour de Cine Francés


Carretera del Norte, cortometraje de Rubén Rojo Aura, se alzó la noche de ayer con La Palmita, el máximo reconocimiento que las Empresas Francesas en México otorgan a la producción de cortometrajes del Instituto Mexicano de Cinematografía. Como parte del reconocimiento que hace la Palmita EFM, Rubén Rojo participará como invitado especial al Festival Internacional de Cortometraje de Clermont Ferrant en Francia, que tendrá lugar en febrero próximo.

La noticia se dio a conocer durante la fiesta organizada en el Centro Cultural Estación Indianilla dentro del marco del 12º Tour de Cine Francés que se lleva a cabo a partir de hoy y hasta el 27 de noviembre y recorrerá 51 ciudades del país, teniendo como sedes los complejos cinematograficos de la cadena Cinepólis.

La actriz Martha Aura, madre del director, quien recogió La Palmita, acompañada por parte del crew de Carretera del Norte, manifestó: “Estoy muy emocionada, quiero darle las gracias a todos, mi hijo Ruben Rojo, es un jovencito de 24 años. Me da mucho orgullo que haya ganado este premio.Rubén se encuentra en este momento en España filmando una coproducción España, Uruguay y México, o sea que está volando muy alto. Gracias también al IMCINE que le abrió las puertas y lo apoyó con esta producción”.

Jacinta, cortometraje animado de Karla Castañeda obtuvo el 2º lugar “por aportar algo nuevo al género, por la historia conmovedora y por el despertar grandes sentimientos y emotividad” según el Jurado conformado por Luis Castro, Director General de Cinema Films SA de CV; Benoist Chalet, Encargado de Prensa y Comunicación de la Embajada de Francia en México; Daniela Michel, Directora del Festival Internacional de Cine de Morelia; y Gerardo Salcedo, programador y académico. Es la primera vez, desde hace cuatro años, en que se entregó por primera vez La Palmita, que se otorga un 2º lugar.

Por su parte, Michel Bichot, Presidente de EFM dijo: “Queremos ser un motor de resonancia en Francia sobre la importante labor que realiza el IMCINE a favor de sus realizadores en un momento en que las industrias cinematográficas de ambos países están recuperando a sus espectadores”.

Unas horas antes se inauguró el 12º Tour de Cine Francés en México, con la première de la película París, en presencia de su director, Cédric Klapisch y el Embajador de Francia en México, Daniel Parfait.

El miércoles 17, se realizó la conferencia de prensa donde se dieron detalles del Tour, entre ellos que el programa está integrado por siete filmes franceses inéditos en nuestro país y los 16 cortometrajes mexicanos producidos por IMCINE durante 2007. Nouredine Essadi, Agregado Audiovisual de la Embajada de Francia en México comentó que en esta edición se unieron dos importantes eventos cinematográficos de Francia, el Festival Internacional de Cine Francés y el ya mencionado tour.

El objetivo primordial del evento, agregó Essadi, “es difundir y promover las producciones francesas al público mexicano y al mismo tiempo, estimular a la industrias cinematográficas de México y Francia”.

El CONACULTA, el IMCINE, La Embajada de Francia en México, La Alianza Francesa, UniFrance, Cinépolis y Nueva Era Films son los patrocinadores del 12ª Tour de Cine Francés en México.

Por Leticia Carrillo y Ger Sánchez